Showing posts with label ஹிந்தி கற்போம்.. Show all posts
Showing posts with label ஹிந்தி கற்போம்.. Show all posts

Saturday, January 1, 2022

நிகழ்காலத் தொடர் வினை


  பாடம் -13

நிகழ்காலத் தொடர் வினை


 वह आता है।  அவன் வருகிறான்.

 वह आ रहा है। அவன் வந்து கொண்டிருக்கிறான். 

 सीता आ रही है। சீதை வந்து கொண்டிருக்கிறாள்.

लड़का आ रहा है। 

 சிறுவன் வந்து கொண்டிருக்கிறான். 

 लड़के आ रहे हैं।  

சிறுவர்கள் வந்து கொண்டிருக்கிறார்கள்.


'रहा" எனும் சொல் நிகழ்ச்சி தொடர்ந்து நடைபெறுவதைக் குறிக்கும். (रहा -கொண்டு] நிகழ் காலத்தில் வினைச் சொல்லுடன் சேர்க்கப்படும் விகுதி 'ता' விற்கு பதில் ''रहा, 'ते' விற்கு பதில் 'रहे ' யும், 'ती' க்கு பதில் ' 'रही'யும் அமையும். ता, ते,ती ஆகியவை வினைப் பகுதியுடன் சேர்த்து எழுப்படும். 

ஆனால் रहा,रहे,रही என்பவை தனித்து நிற்கும்.


सीता गाती है। சீதை பாடுகிறாள்.


सीता गा रही है । சீதை பாடிக்கொண்டிருக்கிறாள்.


जा ' - போ, என்ற வினையுடன் எழுவாயாக பிரதிப்பெயர்ச் சொற்களைப் பயன்படுத்தி தொடர் நிகழ்கால வாக்கியங்கள் அமைக்கப்பட்டுள்ளன.


मैं जाता हूँ । நான் போகிறேன்.


   ஆண்பால்                  பெண்பால்


    मैं जा रहा हूँ ।                     मैं जा रही हूँ ।

    तुम जा रहे हो ।                   तुम जा रही हो ।

    वह / यह जा रहा है ।            वह / यह जा रही है ।

   हम/ आप/ वे /ये जा रहे हैं ।      हम / आप / वे /ये जा रही हैं ।


மேற்கண்டவாறு जा' வெனும் முக்கிய வினையை நீக்கி விட்டு வேறு பல வினைகளை அமைத்துப் பயிற்சி செய்க.

 கவனிக்கவும் -

எழுவாய் பெண் பாலானால் रहा, रहे என்பவைகளுக்குப் பதிலாக रही சேர்க்கவும்.


குறிப்பு: தொடர்வினை வாக்கியங்கள் எதிர் மறையானால் வினைக்கு முன் ' नहीं' சேரும். ஆனால் हूँ , ही , है , हैं   நீக்கப்பட மாட்டாது. சாதாரண நிகழ்கால வாக்கியங்களில் இவை நீக்கப்படும். முன்பே இது பற்றி நாம் குறிப்பிட்டுள்ளோம்.


मैं आता हूँ- 
நான் வருகிறேன்.

मैं नहीं आता -
நான் வரவில்லை.

मैं आ रहा हूँ । 
நான் வந்து கொண்டிருக்கிறேன்.

मैं नहीं आ रहा हूँ । 
நான் வந்து கொண்டிருக்கவில்லை.

आज वे नहीं खेल रहे हैं ।
இன்று அவர்கள் விளையாடிக் கொண்டிருக்கவில்லை.

கீழே தொடர் நிகழ்கால வாக்கியங்கள் பல கொடுக்கப் பட்டுள்ளன. 
புதிய வார்த்தைகளை நன்கு கற்றுக் கொள்ளவும்,

गाड़ी  -  வண்டி           नौकर - வேலைக்காரன்
बरस  - பெய்தல்        गाँव -- கிராமம்
शहर - நகரம்              बेच - விற்றல்
खरीद - வாங்குதல்   रो - அழ

नौकर क्या ला रहा है ?
வேலையாள் என்ன கொண்டு வந்து கொண்டிருகிறான்?

नौकर चाय ला रहा है ।
வேலையாள் தேனீர் கொண்டு வந்து கொண்டிருக்கிறான்.

बाहर पानी बरस रहा है ।
வெளியே மழை பெய்து கொண்டிருக்கிறது.

गोपाल गाँव जा रहा है ।
கோபாலன் கிராமத்திற்கு போய்க்கொண்டிருக்கிறான்.

ललिता क्यों रो रही है ?
லலிதா ஏன் அழுது கொண்டிருக்கிறாள்?

वह नहीं रो रही है।
அவள் அழுது கொண்டிருக்கவில்லை.

यह गाडी सेलम से आ रही है ।
இந்த வண்டி சேலத்திலிருந்து வந்து கொண்டிருக்கிறது.

हम शहर से आ रहे हैं।
நாங்கள் நகரத்திலிருந்து வந்து கொண்டிருக்கிறோம்.

लड़के मैदान में गेंद खेल रहे हैं ।

சிறுவர்கள் மைதானத்தில் பந்து விளையாடிக்கொண்டிருக்கிறார்கள். 

मैं दूध पी रहा हूँ ।

நான் பால் குடித்துக் கொண்டிருக்குறேன்.

तुम कहाँ जा रहे हो ?

நீ எங்கே போய்க் கொண்டிருக்கிறாய்? 

कमला, तुम क्या ख़रीद रही हो ?

கமலா, நீ என்ன வாங்கிக் கொண்டிருக்கிறாய்?

मैं फल ख़रीद रही हूँ ।

நான் பழம் வாங்கிக் கொண்டிருக்கிறேன்.

वह औरत फूल बेच रही है ।

அந்தப் பெண் பூ விற்றுக் கொண்டிருக்கிறாள்.

अब कौन रोड़ियो पर बोल रहे हैं ?

இப்பொழுது யார் ரேடியோவில் பேசிக் கொண்டிருக்கிறார்?

*****************************










Sunday, December 26, 2021

சில எதிர்ச் சொற்கள்


           சில எதிர்ச் சொற்கள்

अंदर x बाहर          உள்ளே X வெளியே

अच्छाई x बुराई      நன்மை x தீமை

अपना x पराया      தனது X பிறரது

अच्छा x बुरा         நல்ல x கெட்ட

बन्धेरा x उजाला    இருள் x ஒளி

अनुज x अग्रज      தம்பி x அண்ணன்

अपेक्षा x उपेक्षा     விருப்பு x வெறுப்பு

अनुकूल x प्रतिकूल  ஆதரவாக x எதிராக

अक्लमंद x मूर्ख       அறிவாளி x முட்டாள்

आय X व्यय            வரவு x செலவு

आदर x अनादर       மதித்தல் X அவமதித்தல்

आकाश x पाताल     ஆகாயம் X பாதாளம்

आदि x अंत             துவக்கம் x முடிவு

अध्यात x निर्यात       இறக்குமதி x ஏற்றுமதி

अशा x निराशा         நம்பிக்கை x அவநம்பிக்கை

उदार x अनुदार        இரக்கமுள்ள X இரக்கமற்ற

उपकार x अपकार    உதவி x இடைஞ்சல்

उत्कर्ष x अपकर्ष      எழுச்சி X வீழ்ச்சி

ऊँच x नीच             உயர்ந்த × தாழ்ந்த

ऊपर x नीचे            மேலே x கீழே

अमीरफ x अनेक     ஒன்று x பல 

खल x सज्जन    அயோக்கியன் X யோக்கியன்

गरीब x अमीर       ஏழை x பணக்காரன்

गरीबी x अमीरी     ஏழ்மை x செல்வம்

चंचल x स्थिर     அசைகின்ற x அசையாத

जल्दी x धीरे      விரைவாக x மெதுவாக

जन्म x मृत्यु       பிறப்பு x இறப்பு

जटिल x सरल     சிக்கலான x எளிய

जीत x हार          வெற்றி X தோல்வி

तीक्षण x कुंठित    கூர்மையான x மழுங்கிய

दोस्ती x दुश्मनी     நட்பு x பகை

दोषी x निर्दोष      குற்றமுடைய X குற்றமற்ற

तारीफ x निंदा      புகழ்ச்சி X இகழ்ச்சி

धूप x छाँह           வெயில் X நிழல்

निकट X दूर       அருகில் x தொலைவில்

प्रसन्नता x उदासी   மகிழ்ச்சி x வருத்தம்

भय x निर्भय          அச்சம் X அச்சமற்ற

भीतर x बाहर         உள்ளே X வெளியே

रात x दिन            இரவு X பகல்

लम्बाई x चौडाई      நீளம் × அகலம்

वीर x कायर            வீரன் X கோழை

सुन्दर x कुरूप        அழகான X அழகற்ற

संकीर्ण x विशाल     குறுகிய x நெடிய

संयोग x वियोग        கூடல் x பிரிவு

संधि x विग्रह           உடன்பாடு x முறிவு

सम्मान x अपमान    மரியாதை X அவமரியாதை

सत्य x मिथ्या         வாய்மை x பொய்மை

सफलता x विफलता    வெற்றி x தோல்வி

सरस x नीरस             சுவையான x சுவையற்ற

सच x झूठ                உண்மை x பொய்

सम्मुख x विमुख        நேரில் × பாராமுகம்

साफ x गन्दा             சுத்தமான × அழுக்கான

सोना x जागना         உறங்குதல் X விழித்தல்

सुदिन x दुदिन        நல்லநாள் X கெட்டநாள்

सुस्ती x चुस्ती        சோம்பல் X சுறுசுறுப்பு

स्मरण x विस्मरण     நினைவு x மறதி

स्वप्न x जागरण         கனவு × நினைவு

स्वीकार x अस्वीकार     ஏற்பது X நிராகரிப்பது 

स्वदेश x विदेश            தன்நாடு X வெளிநாடு

सृजन x विनाश           ஆக்கல் X அழித்தல்

हँस x रो                   சிரிக்க   x  அழு

   

*************************











Sunday, December 19, 2021

பாடம் 12 எதிர்மறை வாக்கியங்கள் 

        


                 பாடம் 12

எதிர்மறை வாக்கியங்கள் 

मैं मैदान में खेलता हूँ । 

நான் மைதானத்தில் விளையாடுகிறேன்.


राम घर में नहीं खेलता । 

ராமன் வீட்டில் விளையாடுவதில்லை.


हम चाय नहीं पीते, दूध पीते हैं ।

நாங்கள் தேனீர் அருந்துவதில்லை, பால் அருந்துகிறோம்.


குறிப்பு:- நிகழ்காலத்தில் எதிர்மறையைக் குறிக்க 'नहीं உபயோகிக்கப்படும். मत   கட்டளை வினைக்குமட்டுமே பொருந்தும்.

 [तुम मत जाओ- நீ போகாதே]


             நிகழ்கால வாக்கியத்தில் முக்கிய வினைக்குமுன் ' नहीं ' சேர்க்கப்படல் வேண்டும். அவ்வாறு ' नहीं ' சேர்க்கப்படும் எதிர் மறை வாக்கியங்களில் பொதுவாக हूँ,  हो, है, हैं , ஆகிய வினை முற்றுக்கள் சேர்க்கப்படுவதில்லை. 

(உ-ம்) कमला और प्रेमा नहीं गातीं । 

கமலாவும், பிரேமாவும் பாடுகிறதில்லை.


         வினைமுற்றுக்கள் நீக்கப்படும் வாக்கியங்களில் முக்கிய வினையுடன் ஆண்பால் ஒருமைக்கு ता பன்மைக்கு ते விகுதியும் இருப்பதால் எழுவாயின் எண், பால் அறியப்படும். ஆனால் பெண் பாலுக்கு ती மட்டுமே இருப்பதால், எழுவாய் பெண்பால் பன்மையானால் तीं  யென ஓர் புள்ளியிட வேண்டும். 

உதாரண வாக்கியத்தை பார்க்கவும்.


ஆண்பால்:    मैं नहीं जाता ।    हम नहीं जाते ।

பெண்பால்:  मैं नहीं जाती ।    हम नहीं जातीं ।


கவனிக்க: नहीं வராத நிலையில் हैं இருப்பதால் பெண்பால் பன்மையைக் குறிப்பதற்காக ती -யின் மேல் புள்ளி தேவையில்லை.


                           पढ़ना - படித்தல்


ஆண்பால்                      பெண்பால்

मैं पढ़ता हूँ ।                       मैं पढ़ती हूँ ।

वह/ यह / पढ़ता है ।             वह यह / पढ़ती है ।

तुम पढ़ते हो ।                     तुम पढ़ती हो ।

हम/ आप/वे/ये पढ़ते हैं ।       हम / आप / वे/ये पढ़ती हैं ।


               எதிர் மறை வாக்கியங்கள்


में नहीं पढ़ता ।                    मैं नहीं पढ़ती ।

वह/ यह नहीं पढता ।            वह / यह नहीं पढ़ती । 

तुम नहीं पढ़ते ।                   तुम नहीं पढ़ती ।          

हम/आप/वे/ये नहीं लिखते ।   हम/आप/वे/ये नहीं लिखतीं ।


பொதுவாக யார், எது வென்று அறியப்படாத நிலையில் கேட்கப்படும் கேள்விகள் பின் வருமாறு அமையும்.


वह क्या है ?         वह कौन है ?          वे क्या हैं ?  

ये कौन हैं ?          हाथ में क्या है ?      पुस्तक में क्या है ?

वे कौन - कौन  हैं ?                            ये क्या - क्या हैं ?


      யார், எதுவென ஓரளவு அறிந்த போதிலும் சந்தேகத்துடன் கேட்பதானால், தமிழில் வாக்கியத்தின் கடைசிச்சொல்லுடன் 'ஆ' ஒலியைச் சேர்த்து வினாவாக்கப்படுகிறது.ஹிந்தியில் அம்மாதிரி வாக்கியத்தின் ஆரம்பத்தில் 'क्या ' சேர்க்கப்படுகிறது.


அவள் கனகாவா?   क्या वह कनका है ?

இவன் முருகனா?   क्या यह मुरुगन है ?

கையில் கடிகாரம் இருக்கிறதா?

क्या हाथ में घडी है ?

புத்தகம் மேஜை மீது இருக்கிறதா?

क्या पुस्तक मेज पर है ?


எதிர்மறையான வாக்கியங்களிலும் துவக்கத்தில் क्या  சேர்த்து கேள்வியாக்கப்படும்.


நீங்கள் ஹிந்தியில் பேசுகிறதில்லையா?

क्या आप हिन्दी में नहीं बोलते ?

क्या सीता पाठ नहीं लिखती ?

क्या तुम बाज़ार नहीं जाते ?

क्या आज सुशीला नहीं गातीं ?

      ஹிந்தியில் கேள்விச் சொற்கள்

அனைத்தும் ''க'வில் துவங்கும்.


क्या  - என்ன             कौन - யார்     कहाँ - எங்கே

कब  - எப்பொழுது  क्यों  - ஏன்    कितना - எவ்வளவு

कितने - எத்தனை    कैसा - எப்படி    कैसे - எப்படி

किसलिए - எதற்காக 


1. तुम सबेरे क्या खाते हो ? 

நீ காலையில் என்ன சாப்பிடுகிறாய் ?


2. आज सभा में कौन-कौन बोलते हैं ?

இன்று கூட்டத்தில் யார்-யார் பேசுகிறார்கள் ?


3. तुम कहाँ  जाते हो ? 

நீ எங்கே போகிறாய்?

4. राम कब सेलम जाता है ? 

ராமன் எப்பொழுது சேலத்திற்கு போகிறான் ?

5. सीता क्यों वहाँ जाती है ? 

சீதை ஏன் அங்கே போகிறாள் ?

6. वह कितना खाता है ?

அவன் எவ்வளவு சாப்பிடுகிறான்?

7. तुम रोज़ कितने बजे खेलता हो ? 

நீ தினமும் எத்தனை மணிக்கு விளையாடுகிறாய்?

8. गोपाल कैसा लड़का है ?

கோபால் எப்படிப்பட்ட பையன்?

सीता कैसी  लड़की है ? 

சீதை எப்படிப்பட்ட சிறுமி? 

 वे कैसे लोग हैं ? 

அவர்கள் எப்படிப்பட்டவர்கள்?

     कैसा    --எப்படிப்பட்ட என்பது அதை அடுத்துவரும் பெயர்ச் சொல்லின் எண், பாலை அனுசரித்து மாற்றம் பெறும்.


9. आप किसलिए वहाँ जाते हैं ?

 தாங்கள் எதரற்காக அங்கே போகிறீர்கள்?


கீழே தரப்பட்டுள்ள வாக்கியங்களையும் கவனிக்கவும்.


 रहीम अब कहाँ जाता है ?

ரஹீம் இப்பொழுது எங்கே போகிறான்?

 कमला कितना दूध लाती है ?

கமலா எவ்வளவு பால் கொண்டு வருகிறாள்?

सरला कैसे गाती है )

சரளா எப்படிப் பாடுகிறாள் ? 

[இங்கு 'कैसे'' வினை உரிச்சொல்லாக வந்துள்ளது.] 

वर्ग में कितनी लडकियाँ पढ़ती हैं ? 

வகுப்பில் எத்தனை சிறுமிகள் படிக்கிறார்கள்?


கேள்வியும் - பதிலும்


क्या रामनाथ रोज यहाँ आता है ? 

ராமனாத் தினந்தோறும் இங்கு வருகிறானா?

जी हाँ , वह रोज यहाँ आता है ।

ஆம், அவன் தினந்தோறும் இங்கு வருகிறான். 

अब कितने बजे हैं  ? 

இப்பொழுது எத்தனை மணி? 

 अब नौ बजे हैं  ।

இப்பொழுது ஒன்பது மணி. 

आप यहाँ क्या करते हैं ?

தாங்கள் இங்கு என்ன செய்கிறீர்கள்?

मैं अख़बार पढ़ता हूँ ।

நான் செய்தித்தாள் வாசிக்கிறேன். 

क्या आप भात खाते हैं ? 

நீங்கள் சாதம் சாப்பிடுகிறீர்களா?

जी नहीं , मैं फल खाता हूँ ।

 இல்லை நான் பழம் சாப்பிடுகிறேன்.

वह कितना खाता है ? 

அவன் எவ்வளவு சாப்பிடுகிறான்? 

वह बहुत खाता है ? 

அவன் நிரம்பச் சாப்பிடுகிறான். 

आज आप कैसे हैं   ? 

இன்று நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்? 

आज मैं खुश हूँ ।

இன்று நான் சந்தோஷமாக இருக்கிறேன்.


   **********************















Sunday, November 14, 2021

😃உளத்தியல் சொற்கள் [Interjections)

 

😀உளத்தியல் சொற்கள் [Interjections)

 தொலைக் காட்சியில் ஹிந்தி மற்றும் உருது மொழிக் கவியரங்கம் நடைபெறும்போது பார்வையாளர்கள் பலர் அவ்வப் பொழுது எது वाह ! वाह ! என்று கூறுவதைக் காணலாம். वाह இது மகிழ்ச்சியின் வெளிப்பாடு. வியப்பு, சோகம், வெட்கம், வருத்தம், பயம், மகிழ்ச்சி, அருவருப்பு, ஆகிய உள்ளத்தியல்புகளை குறிக்கும் இவ்வகைச் சொற்களும் மாற்றம் அடைவதில்லை.


हाय ! दुष्ट लड़के ने कुत्ते को मार डाला ।

ஐயோ! கொடிய சிறுவன் நாயைக் கொன்றுவிட்டான்.

अरेरे ! बच्चा छत से गिर पड़ा ।

அடேடே! குழந்தை மாடியிலிருந்து விழுந்து விட்டது.


छी ! छी ! उस कीडे को मत छुई ! 

அந்தப் புழுவைத் தொடாதே.


பாவங்களைக் குறிக்கும் விளிச்சொற்கள்


1. ஆச்சரியம் -  वाह ! हैं ! ऐं ! ओ हो ! वाह वाह !


2. மகிழ்ச்சி-  अहा ! आहा ! अहम ! धन्य ! शाबाश !


3. துயரம் -  हाय ! हा हा ! आह ! हाय हाय ! 


4. கோபம் - हट ! चुप !  क्यों !  अब !


5.ஒப்புதல் -  ठीक !  भला , हाँ ! जी ! अच्छा !


6. அழைப்பு - अजी !  हे !  रे ! लो !  अरे !


7. வெறுப்பு - छिः ! धिक्  ! हट ! चुप! 


      சில பெயர்ச் சொற்களும், உரிச் சொற்களும், வினை உரிச் சொற்களும் கூட விளிச் சொற்களாகப் பயன்படுத்தப்படுகின்றன.


राम राम ! यह कैसा अन्याय है !

सावधान ! आगे ऐसा मत करो !

क्यों ! अकल चरने गया था ? 

बहुत अच्छा !   மிகவும் நல்லது !

क्यों न हो ! ஏன் இருக்காது!

क्या बात है ! விஷயம் என்ன !


உளத்தியல் சொற்கள் பெயர்ச் சொற்களாகவும் அமையும்.


वहाँ हाय हाय मची है । அங்கே களேபரமாக உள்ளது. 

उनकी शाबाशी हुई है । அவர் பாராட்டப்பட்டார்.


      ''अजी " எனும் சொல் "ஐயா" என்பதுபோல் மரியாதையைக் "अरे "என்பது குறிப்பதாகவும், ''அடே '' என்பது ''டேய்'',  என மரியாதையற்றதாகவும் வழங்கப்படுகின்றன.

 "अरे '' - ஆண்பால், "अरी "-பெண்பால், தம் கணவனை அழைக்க தமிழ் நாட்டில் சிலர்  "எனனங்க ”, “ ஏங்க" என்பது போல் ஹிந்தியில் “अजी ", " जी " என்றும் அழைப்பார்கள். கணவன் மனைவியின் பெயரைச் சொல்லாமல் சில நேரங்களில் தனது குழந்தையின் பெயரைப் பயன்படுத்தி கா ! ! என்று கூப்பிடுவார்கள்.












Thursday, November 11, 2021

சிறப்புப் பிரயோகங்கள் -8

 

      இணைச்சொற்களின் வரிசையில் और, कि,इसलिए, क्योंकि, परन्तु   ஆகியவை இருவாக்கியங்களை இணைக்கின்றன. 

     और ,  तथा , एवं , व, या ,  अथवा  ஆகியன சொற்களை இணைக்கின்றன. எடுத்துக்காட்டுகள் கொடுக்கப்பட்டுள்ளதை நினைவு கூறுங்கள்.


      ஒரே சொல்லை தொடர்ந்து பயன்படுத்துவது விரும்பத் தக்கதல்ல, ஆனால் ஒரே பொருள் தரக்கூடிய பல சொற்களை மாற்றி அமைப்பதுவே ஓர் மொழிக்கு தனி அழகைத் தரும்.


1. '"உம்","மேலும்" எனும் பொருள்தரும் சொற்கள் और ,  तथा , एवं , व என அறிவீர்கள். இதில் " व " என்பது சுருக்கமாக இருசொற்களை மட்டுமே இணைக்கும். இது வாக்கியங்களை இணைக்க பயன்படுத்தப் படுவதில்லை,


2. " அல்லது " எனும் பொருள் தரும் சொற்கள் : या , अथवा , किंवा , वा ।


3. "ஆகையால்" எனும் பொருள் தரும் சொற்கள் : इसलिए,  अतः अतएव ।


4. “ ஆனால்'' எனும் பொருள்தரும் சொற்கள்: पर , परन्तु , किन्तु , लेकिन,  मगर , वरन् , बल्कि இவற்றில் எது எரிக எனும் சொற்கள் இருவாக்கியங்களை இணைப்பதற்கே பயன்படுத்தப்படும். "சொல்லப்போனால்" என்ற பொருளில் அமையும் முதல் வாக்கியத்தில் '"न केवल " அல்லது " न  सिर्फ என்ற சொற்களும் இரண்டாவது வாக்கியத்தில் "भी " எனும் சொல்லும் இடம்பெறும்.


राजाजी न केवल नामी राजनीतिज्ञ थे, वरन् मशहूर लेखक भी थे।

 இராஜாஜி புகழ்பெற்ற அரசியல்வாதியாக மட்டு மன்றி புகழ்மிகு எழுத்தாளராகவும் விளங்கினார். 


5. ''अर्थात", " याने '' ஆகிய சொற்களும் 'அதாவது' எனும்  பொருள் தரும்.


केरल में साक्षरता ज्यादा है, अर्थात् वहाँ पढ़े-लिखे लोग अधिक हैं।

கேரளத்தில் எழுத்தறிவு கூடுதலாக உள்ளது, அதாவது அங்கு படித்தவர்கள் அதிகமாக உள்ளனர்.

இரு சொற்களால் அமையும் இணைச் சொற்கள்


1.या तो  ... या , या तो गाओ,  या चुप रहो।

பாடு, அல்லது சும்மா இரு.


2. क्या ... क्या , क्या छोटे,  क्या बड़े , सब स्वार्थी हैं।

சிறியவன் என்ன, பெரியவன் என்ன, அனைவரும் சுயநலமிகள்.


3. न तो ... न,   उसके पास न तो खाना है , न कपडे ।

 அவனிடம் உணவுமில்லை, உடையுமில்லை.


4. चाहे .... चाहे , तुम चाहे पढ़ो , चाहे सोओ। 

 நீ வேண்டுமானால் படி, அல்லது தூங்கு.


5. चाहे .... पर , चाहे कुछ भी चला जाए, पर मान न जाए। 

எது வேண்டுமானாலும் போகட்டும், ஆனால் மானம் போய்விடக் கூடாது.

6. यदि(अगर) ... तो , यदि समय मिले ,तो मैं राम से मिलूंगा ।

நேரம் கிடைத்தால் நான் ராமனைச் சந்திப்பேன்.


7. यद्यपि  ...तथापि (तो भी) ,  यद्यपि वह गरीब है , तो भी अभिमानी है ।

அவன் ஏழையானாலும் தன்மானமுள்ளவன்.

8. इसलिए..कि , वे इसलिए आए थे  कि आप से कुछ माँगे।

தங்களிடம் ஏதோ கேட்பதற்காக அவர் வந்திருந்தார்.


9. न... कि,   वे मेरे मालिक हैं , न कि रिश्तेदार। 

அவர் எனது முதலாளி, சொந்தக்காரர் அல்ல.




**************

धन्यवाद 







சிறப்புப் பிரயோகங்கள் -7 कि , लेकिन (किन्तु , परन्तु , पर  மற்றும் मगर) , ही नहीं  , बल्की  - ன் பிரயோகம்

 

சிறப்புப் பிரயோகங்கள்-7 

कि - ன் பிரயோகம்  

ஹிந்தியில் தமிழ்போலல்லாமல் அடிக்கடி கலவை வாக்கியங்களும்; இணை வாக்கியங்களும் அமைகின்றன. இவை பற்றி முன்பே கூறப்பட்டுள்ளது. இங்கு சில எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள் தரப்படுகின்றன. 


நாளைக்கு நீங்கள் போகிறீர்கள் என்று ராமன் கூறுகிறான்.

राम का कहना है कि आप कल जा रहे हैं । 


அவன் அங்கே செல்லவேண்டாமென்று யார் சொல்கிறார்.

कौन कहता है कि वह वहां न जाए ।


நாம் சினிமாவிற்கு போகிறோமென்று குழந்தைக்கு தெரிந்துவிட்டது.

बच्चा जान गया कि हम सिनेमा जा रहे हैं ।

பிற்பாடு வருந்த நேரிடும் செயலைச் செய்யாதே. 

ऐसा काम न करो कि बाद में पछताना पड़े ।


அவன் திருடிவிட்டான், எனவே போலீஸ் பிடித்தது. 

उसने चोरी की थी इसलिए उसे पुलिस ने पकड लिया । 


அவர்கள் தேனீர் அருந்துவதில்லை, எனவே பால் வரவழை. 

वे चाय नहीं पीते इसलिए दूध मंगाओ ।


इसलिए कि யின் சிறப்பு பிரயோகம்


உன்னிடம் வழி கேட்கவேண்டுமென்று அவன் வந்தான். 

वह इसलिए आया कि तुम से रास्ता पूछ ले ।


உங்களைக் காண இயலும் என்ற எண்ணத்தில் அவள் வந்தாள்.

वह इसलिए आयी कि आप से मिल सके ।


लेकिन - ஆனால்


ஒரு வீடு கிடைத்துவிட்டது ஆனால் அது நன்றாக இல்லை. 

एक घर मिल गया, लेकिन वह अच्छा नहीं है ।


நான் நண்பனைக் காணச்சென்றேன் ஆனால் அவன் வீட்டில் இல்லை. 

मैं अपने दोस्त से मिलने गया, लेकिन वह घर में नहीं ।


'लेकिन -ஐத் தவிர இதே பொருளில் किन्तु , परन्तु , पर  மற்றும் मगर ஆகியனவும் பயன் படுத்தப்படுகின்றன. 


यद्यपि / फिरभी -    ஆயினும் / இருந்தாலும்.


அவனுக்கு தொண்டை சரியில்லை ஆயினும் பாட நேரிட்டது. 

यद्यपि उसका गला खराब था फिर भी गाना पड़ा । 


ரமேஷிடம் பணம் இருந்தபோதிலும் எனக்குக் கொடுக்கவில்லை. 

यद्यपि रमेश के पास पैसे थे फिर भी मुझे नहीं दिये ।


ही नहीं  - மட்டுமன்று, बल्की  - ஆயின்.


शेखर खेलने में ही नहीं, बल्कि पढ़ने में भी होशियार है।

சேகர் விளையாடுவதில் மட்டுமல்ல, படிப்பதிலும் கெட்டிக்காரன்.


पता चला कि यह गाडी दस बजे नहीं, बल्कि बारह बजे रवाना होगी। 

இந்த வண்டி பத்து மணிக்கல்ல பனிரெண்டு மணிக்குப் புறப்படும் என்று தெரிய வந்தது.


*********************

धन्यवाद 

















சிறப்புப் பிரயோகம் -6 எதிர்மறைச் சொற்கள் - मत , न , नहीं

 

சிறப்புப் பிரயோகம் - 6
   எதிர்மறைச் சொற்கள் - मत , न , नहीं

ஹிந்தியில் எதிர்மறைச் சொற்களாக ''मत , न , नहीं'' பயன்படுத்தப்படுகின்றன. இதுபற்றி முன்பே விளக்கமாகக் கூறப்பட்டவைகளை நினைவுபடுத்திக் கொள்ளவும். ஒரு சிலஉதாரண வாக்கியங்கள் கீழே தரப்படுகின்றன. 

आप ज्यादा देर मत बैठिए । 

தாங்கள் அதிகநேரம் உட்காராதீர்கள்.


ज्यादा मत सोइए । 

அதிகம் உறங்காதீர்கள்.

'मत ' - முன்னிலை எழுவாய் தொடர்பான ஆணை வாக்கியங்களில் பயன் படுத்தப்படுகிறது.


आप ज्यादा न बोलें ।

தாங்கள் அதிகம் பேசவேண்டாம். 

आप राम के लिए कुछ न खरीदे ।

தாங்கள் ராமனுக்காக ஒன்றும் வாங்கவேண்டாம்.

तुम इस तरह वहाँ न जाना ।

நீ அங்கே இப்படி செல்லாதே.


'न' முன்னிலைக்கு மட்டுமல்லாது படர்கைக்கும் பயன்படுத்தப்படுகிறது, அத்துடன் ஆணையாக இல்லாமல் ஓர் வேண்டுகோளாகவும், பணிவுகலந்த ஆணையாகவும் பொருள் தரும்.


'नहीं '- எளிய எதிர்மறை வாக்கியங்களில் ஈகி் பயன்படுத்தப் படுகின்றன.


राम उस घर में रहता है । वह इस घर में नहीं रहता ।

      

****************

धन्यवाद 

Wednesday, November 10, 2021

  சிறப்புப் பிரயோகம் 5. வேற்றுமை உருபுகளின் சிறப்புப் பிரயோகம்

 

சிறப்புப் பிரயோகம் - 5

5.வேற்றுமைஉருபுகளின் சிறப்புப் பிரயோகம்


1. को -ஐ -பொதுவாக பெயர்ச் சொல், பிரதிப் பெயர்ச்சொல் ஆகியவற்றுடன் को  சேர்க்கப்படும். பிராணிகள், அஃறிணைச் சொல்லுடனும், ஊர் பெயர்களுடனும் இணைவதில்லை. முன்பே இதுபற்றிக் கூறியுள்ளோம். இருப்பினும் சில நேரங்களில் கர் இணைவதுண்டு (குறிப்பிட்ட பொருளைச் சுட்டி) मैंने उस हाथी को देखा । मैंने उस खत को पढा । நாட்கள் மற்றும் நேரத்தைக் குறிக்கும் சொற்களுடன் க க சேர்க்கப்படும்.

पाँच तारीख को , रात को , दिन को ,

चौदह बरस के लिए राम वन को गये । 

आज रात को शायद पानी बरसेगा । 

ஆனால் சில நேரங்களில் को தொக்கியிருக்கும்.

इस समय यहाँ कोई कहीं ।

இப்பொழுது இங்கு யாரும் இல்லை.


कल रात राम यहाँ नहीं था ।

நேற்று இரவு ராமன் இங்கு இல்லை,


2. கீழ்க்கண்ட வினைகளின் முன் 'से ' எனும் உருபையே பயன்படுத்த வேண்டும், தமிழ் அமைப்பை மனதில் வைத்துக் கொண்டு को, के पास, के साथ  ஆகியவற்றை உபயோகிக்கக் கூடாது.


बोल - பேசு     मैं कामराज से बोल रहा हूँ ।

कह - சொல்   तुम राम से क्या कहते हो ।

मिल- சந்தித்தல்.  मैं कल जिलाधीश से मिला ।

लड़ - சண்டையிடு. राम रावण से लड़ा ।

पूछ - கேள் (வினவு) वह तुम से क्या पूछता है। 

सुन - கேள் (காதால்) मैं रेडियो से गाना सुन रहा हूँ।

मांग - கேள் (பொருளை). आपने किस से रुपये माँगे ।

डर - பயப்படு.  बिल्ली कुत्ते से डरती है।


प्रेम कर, मुहब्बत कर, प्यार कर - நேசி 


1. नवाब बेगम से मुहब्बत करते हैं ।

2. शेखर शीला से प्रेम करता है ।

3. आप गरीबों को प्यार कीजिए ।


प्यार कर -நேசி , இவ்வினைக்கு மட்டும்  'को' சேரும்  'से' அல்ல.


கவனிக்க :


घृणा करना - வெறுத்துப.  तुम किसी से घृणा मत करो ।


इनकार करना - மறுத்தல் . वह गांव जाने से इनकार करता है।


பின்வரும் வினைகளைப் பயன் படுத்தும்பொழுது அவற்றின் नां " की " எனும் உருபையே உபயோகித்தல் வேண்டும். வேறு எந்த உருபையும் உபயோகிக்கக் கூடாது.


1. सेवा करना - தொண்டு செய்தல்

सब को अपने देश की सेवा करनी चाहिए । 

எல்லோரும் தங்கள் நாட்டிற்கு (நாட்டின்) தொண்டு செய்ய வேண்டும்.


2. इज्जत करना -  மரியாதை செய்தல்

 हमेशा बडों की इज्जत करो । 

எப்பொழுதும் பெரியவர்களுக்கு (ளின்) மரியாதை செலுத்து.


3. आज्ञा देना - கட்டளை இடுதல் 

वह बाहर जाने की आज्ञा देता है । 

அவன் வெளியே செல்வதற்கு கட்டளை இடுகிறான் 


4. नकल करना - பின்பற்றுதல்

गीता लता की नकल करती है । 

கீதா லதாவைப் பின்பற்றுகிறாள்.


5. प्रशंसा करना, तारीफ़ करना - புகழ்தல்

गोपाल अपने पुत्र की प्रशंसा करते हैं । 

கோபால் தன் மகனைப் புகழ்கிறார்.


6. परवाह करना -  பொருட்படுத்துதல் 

सिपाही अपने प्राण की परवाह नहीं करते । 

போர் வீரர் தன் உயிரைப் பொருட்படுத்துவதில்லை.


7. राह देखना, प्रतीक्षा करना - எதிர் பார்த்தல்

आप किनकी राह देख रहे हैं ? 

தாங்கள் யாரை எதிர்பார்க்கிறீர்?


கீழ்க்காணும் வினைகளுக்கும் இவ்விதி பொருந்தும்


परीक्षा करना, जांच करना - ஆய்வு செய்தல்.

पूजा करना - ஆராதித்தல் 

मदद करना - உதவி செய்தல்.

रक्षा करना - பாதுகாத்தல்.

भेंट होना - சந்திப்பு ஏற்படுதல்.

जरूरत पड़ना - தேவைப் படுதல் 

निंदा करना - இகழ்தல்.

खोज करना - தேடுதல்.

उम्र होना  - வயதாகுதல்.

मृत्यु होना - மரணம் ஏற்படுதல். 

कोशिश करना - முயற்சி செய்தல்.

की अपेक्षा- காட்டிலும்.

देख - रेख करना -பராமரித்தல்

दिल्लगी करना  - கேலிசெய்தல்


3. பின்வரும் வினைக்குமுன் 'को' எனும் உருபைத்தான் சேர்க்க வேண்டும்.


1. आदर करना - மரியாதை செய்தல்

 हमेशा अध्यापक का आदर करो ।

 எப்பொழுதும் ஆசிரியரை மதி.


2. स्वागत करना - வரவேற்றல் - 

हम आपका स्वागत करते हैं । 

நாங்கள் உங்களை வரவேற்கிறோம்.


3. पता लगाना - கண்டு பிடித்தல்

    पुलिस ने चोरों का पता लगा लिया। 

போலீஸ் திருடர்களைக் கண்டு பிடித்தது.


4. भला करना  - நன்மை செய்தல் 

   ईश्वर आपका भला करेंगे । 

   இறைவன் உங்களுக்கு நன்மை செய்வார்.


5. अंत होना  - முடிவேற்படுதல் 

    उसके शासन का अंत हो चुका है । 

   அவனுடைய ஆட்சி முடிந்து விட்டது.


கீழ்க் கண்டவைகளுக்கும் இவ்விதி பொருந்தும்


त्याग करना - தியாகம் செய்தல்

 बिगड़ना - தீங்கிழைத்தல்

इंतजार करना - எதிர்பார்த்தல் 

इंतजाम करना - ஏற்பாடு செய்தல்


सामना करना ,  मुकाबला करना - எதிர்த்தல், ஏதும கொள்ளுதல்

अपमान करना - அவமதித்தல்

रास्ता लेना     - வழியே போதல்

शिकार करना - வேட்டையாடுதல்

पालन करना - கடைபிடித்தல்

शौक होना   - விருப்பம் ஏற்படுதல்

इलाज करना - மருத்துவம் செய்தல் 

इस्तेमाल करना , उपयोग करना - உபயோகித்தல்


குறிப்பு:


2,3-ல் की ,को  மட்டும் பயன்படுத்தப் படுவதற்குக் காரணம் , அச்சொற்களின் பால்தான். தமிழில் இம்மாதிரி இடங்களில் 'को'  ' ஐ' உருபுதான் பெரும்பாலும் வருகின்றது. ஆனால்  को -வை இந்த இடங்களில் பயன்படுத்தலாகாது.


4. உறவு,உடமை, உடலின் உறுப்புகள் ஆகியவற்றைக் குறிப்ப தாயின் அப்படிப்பட்ட வாக்கியங்களில் ' உருபு மட்டுமே பயன்படுத்தப்படும்.


உறவு:

राम के एक बच्ची पैदा हुई ।

ராமனுக்கு ஒரு பெண் குழந்தை பிறந்தது. 

दशरथ के तीन रानियाँ थीं । 

தசரதனுக்கு மூன்று ராணிகள் (மனைவி) இருந்தனர்.


உடமை:

इन घरों में मेरे भी एक घर है।

இவ்வீடுகளில் என் வீடு கூட ஒன்று உள்ளது.


यह राम का कुरता है, मेरे कुरता लाओ । 

இது ராமனுடைய சட்டை, என் சட்டையைக் கொண்டுவா.


உறுப்பு:

हमारे दो आँखें हैं । 

நமக்கு இரு கண்கள் உள்ளன. எனக்கு ஒருமுகம் உள்ளது. 

बंदरों के पूँछ होते हैं । 

குரங்குகளுக்கு வால் உள்ளன.


को - ' ஐ' ,  ‘க்கு'

நாம் நமது நாட்டை நேசிக்கவேண்டும்.


வேண்டும் - चाहिए .

 எனவே எழுவாயுடன் விதிப்படி 'को' சேர்க்கவேண்டும். 

हमको अपने देश को  (ஐ) प्यार करना चाहिए। 

 को  சேர்ந்த இரண்டையும் எழுவாயாகக் கொள்ளலாம்.  சந்தர்ப்பம் கண்டு தெளிவான பொருள் வெளிப்பட்டாலும், இலக்கண விதிப்படி வாக்கியம் திட்டவட்டமான கருத்தைக் கொடுக்கும்படி அமைக்கப்படவேண்டியது அவசியமாகும். 

    எனவே இதை हमें  अपने देश को  (ஐ) प्यार करना चाहिए।  என அமைப்பதே சரியாகும். 

(हम + को  = हमको  அல்லது हमें ) இந்த வாக்கியத்தை हमको अपने देश से प्रेम करना चाहिए  என அமைப்பதும் ஏற்புடையதே.


     சங்கரனுக்கு இப்பழத்தைக் கொடு, என்பதை ஹிந்தியில் शंकर को इस फल को दो । என்று மொழி பெயர்த்தால் விதிப்படி சரியே. ஆனால் शंकर को , फल को என்று இருமுறை அடுத்தடுத்து வருவது சற்று உறுத்தல் அளிப்பதாகும். 'फल 'உயிரற்ற பெயர்ச் சொல்லாக இருப்பதால் 'को'-வைத் தவிர்க்கலாம்.

शंकर को यह फल  दो । என்பதே ஹிந்திக்கு ஏற்றதாகும்.

ஆசிரியர் எதைக் கற்றுக் கொடுத்தார்? अध्यापक ने किसको पढ़ाया ?


ஆசிரியர் பாடத்தைக் கற்றுக் கொடுத்தார். अध्यापक ने पाठ को पढाया ।


மேலே கொடுக்கப்பட்டுள்ள மொழிபெயற்பு விதிப்படி சரியாக இருந்தாலும், குழப்பத்தைத் தருவதாக உள்ளன.


ஆசிரியர் பாடத்துக்கே படிப்பித்தார். என பொருள் தருகிறது. 'को -வின் தேவையற்ற பிரயோகம்தான் காரணம், 

முறையே --

अध्यापक ने क्या पढ़ाया ? अध्यापक ने पाठ पढाया ।

என்று அமைக்க வேண்டும். को - வின் பிரயோகம் பற்றி முன்பே  சொல்லி -யுள்ளவற்றை கவனத்தில் வைக்கவும்.


उस कुरसी को लेकर यहाँ डालो ।

அந்த நாற்காலியை எடுத்து இங்கே போடு.


को लेकर  என்ற இந்த அமைப்பினை பல தேவையற்ற இடங்களிலும் சிலர் பயன்படுத்துகின்றனர்.

तुम्हारी बात को लेकर हम दुखी हुए । 

உன் பொருட்டாக நாங்கள் துயருற்றோம். 

मामाजी व्यापार को लेकर चिंतित हैं।

மாமா வியாபாரம் நிமித்தம் கவலையடைந்துள்ளார்.

लडके गेन्द को लेकर लड रहे हैं ।

சிறுவர்கள் பந்திற்காக சண்டையிட்டுக் கொண்டிருக்கிறார்கள்.


இவ்வாக்கியங்களில் 'को लेकर ' என்பது பயனற்றது.

तुम्हारी बात पर हम दुखी हुए । 

मामाजी व्यापार पर चिंतित हैं ।

 लडके गेन्द के लिए लड रहे हैं । என்பதே போதும்.

चाहिए,  होना , पड़ना , போன்ற துணைவினைகளைப் பயன் படுத்தும்பொழுது எழுவாயுடன் 'को ' சேர்க்கப்பட வேண்டியது விதியாகும். அப்பொழுது கூட எழுவாய் பிரதிப் பெயர்ச்  சொற்களாக இருந்தால் 'को '-வின் சுருக்கத்தைப் பயன்படுத்தி को -வின் உபயோகத்தை குறைப்பது நல்லது. 

(உ-ம்)

मुझको राम को रुपये देने पड़ते हैं ।

मुझे राम को रुपये देने पड़ते हैं । என்றால் போதும்.


जो+को= जिसको  அல்லது जिसे  எனப்படும். 

நீங்கள் அனுப்பிய வேலைக்காரன் நன்றாக வேலை செய்கிறான்.

वह नौकर खूब काम करता है,जिसे (जिस को) आप ने भेजी था ।


 नौकर  -உயிருள்ள பெயர்ச்சொல் , எனவே 'को ' சேர்ப்பது சரியே.


நீங்கள் அனுப்பிய புத்தகம் நன்றாக இருக்கிறது.

 वह पुस्तक अच्छी है, जिसे आप ने भेजी थी ।


पुस्तक -உயிரற்ற பெயர்ச்சொல், எனவே को சேர்ப்பதோ அல்லது அதன் சுருக்கமான जिसे  - யை இணைப்பதோ தேவையில்லை. வாக்கியத்தை இப்படி அமைக்கலாம்.


वह पुस्तक अच्छी है, जो आपने भेजो थी ।


**************************

धन्यवाद 

Tuesday, November 9, 2021

சிறப்பு பிரயோகங்கள் -4 usage )     4. कोई - कुछ - usage

 

சிறப்பு பிரயோகங்கள்-4 (usage )


         4. कोई - कुछ - usage 

          நிச்சயமற்ற பிரதிப் பெயர்ச் சொற்களான இவற்றின் பிரயோகம்பற்றி அறிந்திருப்பது மிகவும் தேவையாகும்.


कोई  : கீழ்க் காணுமாறு பிரயோகிக்கப் படுகிறது.

बाहर कोई खडा है।

 வெளியே யாரோ நிற்கிறான்.


कोई तीन घंटे में यह काम पूरा होगा । 

ஏறத்தாழ மூன்று மணி நேரத்தில் இப்பணி முடியலாம்.

इस पुस्तक में  कोई 240 पृष्ठ  हैं। 

இப்புத்தகத்தில் கிட்டத்தட்ட 240 பக்கங்கள் இருக்கின்றன.


குறிப்பு:

      कोई என்ற பிரதிப் பெயர்ச்சொல் ஏதேனும் எண்களைக் குறிக்கும் சொல்லுக்கு முன்னால் 'ஏறத்தாழ' என்ற அர்த்தத்தில் வரும் பொழுது அத்துடன் வேற்றுமை உருபு சேராது.

किसी लड़के को बाहर भेजो । 

எந்தச் சிறுவனையாவது வெளியே அனுப்பு.


कोई चार दिन में वह आएगा । 

ஏறக்குறைய நான்கு நாளில் அவன் வருவான்.


सब कोई (सब लोग) எல்லோரும்

सब कोई अच्छे हैं । எல்லோரும் நல்லவர்கள்.


हर कोई - (प्रत्येक) ஒவ்வொருவரும், 

हर कोई कविता नहीं लिख सकता ।

எல்லோராலும் கவிதை எழுத இயலாது.


कोई एक- குறிப்பிட்ட ஒருவர். 

कोई एक आप की तारीफ़ करता था ।

குறிப்பிட்ட ஒருவர் தங்களைப் புகழ்ந்துவந்தார்.


कोई न कोई - யாராவது ஒருவர்.

कोई न कोई हमारी मदद करेंगे ।

 யாராவது ஒருவர் நமக்கு உதவி செய்வார்.


कुछ -SOME,கொஞ்சம்,(ஏதோ)


कुछ लोग आये, कुछ लोग नहीं आये । 

சிலர் வந்தனர், சிலர் வரவில்லை.


दूध में कुछ है । 

பாலில் ஏதோ இருக்கிறது.


उसके दिल में कुछ है । 

அவன் மனதில் ஏதோ இருக்கிறது. 

राम को भी कुछ दो।

ராமனுக்கும் கொஞ்சம் கொடு.

उन्होंने कुछ का कुछ समझ लिया । 

அவர் ஒன்று கெ(கி)டக்க ஒன்றை புரிந்துகொண்டார்.


सब कुछ -எல்லா வற்றையும், 

कुछ कुछ - கொஞ்சம் கொஞ்சம்,

कुछ न कुछ  -ஏதாவது, 

कुछ नहीं -  ஒன்றுமில்லை, 

कुछ  भी नहीं  - ஒன்றுமே இல்லை, 

बहुत कुछ  - நிறையவே, 

और कुछ - இன்னும் கொஞ்சம்கூட, 

कुछ और  - வேறு ஏதாவது. 

        

     कर -  செய், வினையின் சிறப்பான பிரயோகம் பற்றி அறிவது மிகவும் அவசியமாகும்.


खाना - சாப்பிடுதல், வினைப்பகுதி 

खा +कर - खाकर  சாப்பிட்டு, 

बोलकर - பேசி, 

पढ़कर - படித்து, 

सोकर தூங்கி, 

पीकर - குடித்து, 

लेकर  -எடுத்து, 

देकर - கொடுத்து, 

आकर - வந்து, 

जाकर போய்.

         இப்படி எல்லா வினைப் பகுதியுடனும் कर  சேர்க்கலாம். ஓர் செயலை முடித்துவிட்டு அடுத்த செயலுக்கு எழுவாய் போகும் போது முதல் செயலுக்கான வினையுடன் F சேர்க்கப்படும்.


पिताजी सबेरे उठकर टहलने जाते हैं ।

தகப்பனார் காலையில் எழுந்து உலாவச் செல்கிறார். 

मैं दूकान जाकर जल्दी वापस आऊँगा ।

நான் கடைக்குப் போய்விட்டு விரைவாக வருவேன்.


श्री राजीव गान्धी मद्रास आकर फिर श्रीपेरुमपुतूर गये । 

திரு. ராஜீவ் காந்தி சென்னைக்கு வந்துவிட்டு ஸ்ரீபெரும்புதூர் சென்றார்.


जल्दी नहाकर आओ । 

விரைவாகக் குளித்து விட்டு வா.


अब बोलकर क्या प्रयोजन है ?

இப்பொழுது பேசி என்ன பயன் ?


நீங்கள் இதே முறையில் வினைகளுடன் कर  சேர்த்து பல வாக்கியங்களை சுயமாக அமைத்துப் பழகுங்கள். முதலில் சிறு சிறு வாக்கியங்களையே அமைத்துப் பழகுங்கள். முக்கியமானது காலம். எனவே பலவித காலங்களுக்கு ஏற்றவாறு வினைகளை அமைக்கத் தெரிந்துகொள்வது முதல் தேவை, பிறகு படிப்படியாக வாக்கியங்களை விரிவாக்க வேண்டும்.

          வாக்கியங்களை விரிவாக்குவதற்கு கேள்விச் சொற்கள் மிக்க பயன்படுகின்றன. அத்துடன் எழுவாயைச் சேர்ந்த சொற்களை எழுவாயுடனும், பெயர் உரிச்சொற்களை பெயர்ச்சொற்களுக்கு முன்பாகவும், வினை உரிச்சொற்களை முன்பாகவும் அமைத்தல் வேண்டும். வினைச் சொற்களுக்கு சரியானபடி சொற்களை அமைக்காவிடில் மாறான பொருளைத் தரக்கூடும்.


(1) वह कम दूध लाता है । (2) वह दूध कम लाता है ।

         பார்ப்பதற்கு ஒரே பொருளைக் கொடுக்கும் வாக்கியமாகக் காணப்பட்டாலும். பொருள் வெவ்வேறானது.


कम दूध -குறைவான பால் என்றும்  

कम लाता है என்பது பால் குறைவான தடவை கொண்டு வருவதாகவும் பொருள்படும்.

कम பெயர் உரிச்சொல் , 

कम लाता है - வினை உரிச் சொல் . 

ஒரே சொல் இரு விதமாகவும் வரக்கூடும்.


வாக்கிய விரிவாக்க உதாரணங்கள்


1. मैं ने एक कलम खरीदी।  

कब ? मैं ने पिछले हफ़्ते एक कलम खरीदी । 

कहाँ ? मैं ने पिछले हफ़ते सेलम में एक कलम खरीदी । 

कितने में ? मैं ने पिछले हफ़्ते सेलम में चार सौ रुपये में एक कलम खरीदी ।


2. शेखर गया ।

    कौन शेखर ? मेरा दोस्त शेखर 

    कहाँ ? मदुरै के पास एक गांव 

    कब ? कल सबेरे 

    क्यों ? अपने पिता को देखने


3. सीता गयी ।

    कब ? जब पानी बरस रहा था ।

    कैसे ? गाडी से ।

    कहाँ ? जहाँ उसका स्कूल है । 

    क्यों ? क्योंकि आज उसको परीक्षा देनी है ।

        பல வகை இணைச்சொற்களைப் பயன்படுத்தியும் வாக்கியங்களை விரிவாக்கம் செய்யலாம்.

गाय उठी और  भाग गयी । 

गाय उठी । वह भाग गयी । 

गाय उठकर  भाग गयी । 

     இங்கனம் மூன்று வகையாக இதை அமைக்கலாம். 


சிறுவாக்கியங்களை இணைத்தல்

(உ-ம்)

1. वह बहुत बीमार है । चल-फिर नहीं सकता । 
அவன் மிகவும் நோயுற்றிருக்கிறான். நடமாட முடியாது. 
वह इतना बीमार है कि चल - फिर नहीं सकता ।


2. मेरे पास रोटी नहीं ।  चाय भी नहीं है ।

என்னிடம் ரொட்டி இல்லை. தேனீர் கூட இல்லை.

मेरे पास न तो रोटी है न चाय


3. सूरज  निकला।  अंधेरा दूर हुआ ।

சூரியன் உதித்தது. இருள் அகன்றது. 

सूरज के निकलते ही अंधेरा दूर हुआ ।

******************************

சிறப்பு பிரயோகங்கள் -3 

 

சிறப்பு பிரயோகங்கள் -3 


3.கூட்டிடைச் சொற்கள் [Conjections]

और एवं - usage 

        இரண்டு சொற்களையோ இரண்டு வாக்கியங்களையோ இணைப்பதற்குப் பயன்படும் சொற்கள் தமிழில் உள்ளதுபோல் ஹிந்தியிலும் நிலவுகின்றன.


और மற்றும், மேலும்,உம், व , एवं , तथा ஆகியவற்றின் பொருளும் இதுவே. 

कि, या -அல்லது, इसलिए - ஆகையால், 

क्यों कि ஏனெனில், तो भि - இருந்தபோதிலும். 

यदि, यद्यपि , अगर , तो  போன்றவற்றையின் பொருள் வாக்கிய அமைப்பில் வெளிப் படுகின்றன.

* राम और श्याम  -ராமும் சியாமும்.

* कल और परसों  - நாளையும் மறுநாளும்.

* आप कल आएँगे कि नहीं ? 

தாங்கள் நாளை வருவீர்களா மாட்டீர்களா? 

* भाई और बहन आपस में झगडते नहीं ।

சகோதரனும் சகோதரியும் தமக்குள் சண்டையிடுவதில்லை.

*तुम्हें दूध चाहिए या चाय ?

உனக்கு பால் வேண்டுமா அல்லது தேனீரா? 

*उसने चोरी की, इसलिए सजा पायी 

அவன் திருடினான் எனவே தண்டனை பெற்றான். 

*मैं कठोर मेहनत करता हूँ क्योंकि इनाम जीतना है। 

பரிசை வென்றிட நான் கடுமையாக உழைக்கிறேன்.

*यदि तुम सच बोलोगे तो मैं छोड दूंगा । 

நீ உண்மையைச் சொன்னால் நான் விட்டுவிடுவேன்.


* यद्यपि उसने कोशिश की तो भी होड में हार गया । 

அவன் முயற்சி செய்தபோதிலும் பந்தியத்தில் தோற்று விட்டான்.



*****************







Saturday, November 6, 2021

சிறப்புப் பிரயோகங்கள் -2

 

      சிறப்புப் பிரயோகங்கள் -2 

2. जो - வின் பிரயோகம்:

 जो - usage 

வாக்கியங்களை இணைப்பதற்குப் பயன்படக் கூடிய முக்கிய மான ஒரு சொல் 'जो' என்பதாகும், இதன் உபயோகம் விரிவானது. 

जो-வின் பொருள் எவன், எவள், எவைகள் என ஒருமையாகவும், எது, எந்த, எவர்கள், பன்மையாகவும் உள்ளன, 

जो -வுடன் ஏதாவது வேற்றுமை உருபு சேருமாயின் அது ஒருமையில் जिस எனவும், பன்மையில் जिन எனவும் மாற்றம் பெறும். 

जो,जिस, जिन - மூன்றும் ஆண்பாலுக்கும், பெண்பாலுக்கும் பொதுவானவை. ஏனெனில் இவற்றிற்கு பால் வேறுபாடு இல்லை.வாக்கியத்தின் பயனிலையில் வரும் வினைச்சொற்கள் மூலமே இவற்றின் பால் அறியப்படுகின்றது. (உ-ம்) 

1.जो कल आया था , वह आज भी  आएगा।

நேற்று வந்தவன் இன்றும் வருவான்..

   இது ஓர் இணைப்பு வாக்கியம், आया था  என்று முதல் பகுதியிலும், आएगा என்று இரண்டாம் பகுதியிலும் அமைந்துள்ள பயனிலையை வைத்து जो ஆண்பால் ஒருமை என்று அறியலாம். 


2. जो किताब खरीदी है वह बहुत अच्छी है। 

நீ வாங்கியிருக்கும் புத்தகம் மிகவும் நல்லது.


3. दूसरों के लिए गढा खोदने वाला खुद उममें गिरता है। 

பிறருக்காக குழி வெட்டுகிறவன் தானே அதில் விழுகிறான்.


[இந்த சொற்றொடரை இணைப்பு வாக்கியமாக கீழே தந்துள்ளோம்]

जो दूसरों के लिए गढा खोदता है, वह खुद उसमें गिरता है। - 

खोदता है தோண்டுகிறான். என்பதை வைத்து

जो - ஆண்பால் என்பதை அறியவும்.


கவனிக்க:


जो வரும் வாக்கியத்தைச் சார்ந்து வரும் மற்றொரு வாக்கியத்தின் எழுவாய்  ஒருமையாயின் वह என்றும், பன்மையாயின் वे என்றும் அமையும்.


जो आदमी तुमको पुस्तकें देते हैं, वे कहाँ रहते हैं ?

எந்த மனிதர் உங்களுக்கு நூல்கள் தருகின்றாரோ அவர் எங்கே வசிக்கிறார்?


जो என்பது எந்த மனிதர்கள் என்ற பொருளையும் தரும். அப்பொழுது वे அவர்கள் என்று பன்மையாக மாறும். वे அவர் மரியாதைக்குரியவராக மேலே உள்ள வாக்கியத்தில் வந்துள்ளது.


जिन लोगों ने गाडी खरीदी, उन्हीं लोगों ने बैल भी खरीदे। 

எந்த மனிதர்கள் வண்டியை வாங்கினார்களோ, அவர்களே தான் மாடுகளையும் வாங்கினார்கள்.


जो - ஏன் जिन என்று மாறியுள்ளது? ஏனென்றால் लोग ने  என்ற முதல் வேற்றுமை உருபைத் தழுவியதால் जो- जिन  என்று மாறியது. இதேபோன்று वे என்பது उन எனமாறி उन लोगों ने  என்றே அமைதல் வேண்டும். ஆனால் वे - யுடன் "ही" தானே எனும் சொல் சேரவேண்டியிருப்பதால் उन என்பது उन्हीं என மாற்றம் பெற்றது, उन्हीं लोगों ने  -அதே மனிதர்கள் தான், எனும் பொருள் தருகின்றது.


जो -जिस ,  वह - उस +ही = उसी

जो जिन,  वे - उन + ही - उन्हीं 


जिस घर में हम रहते थे, वह वहाँ है।

நாங்கள் குடியிருந்த வீடு அங்கே இருக்கிறது.


जिनके पास प्रमाण पत्र है, वे मात्र अंदर अवे ।

யாரிடம் சான்றிதழ் உள்ளதோ அவர்கள் மட்டும் உள்ளே வரலாம்.


குறிப்பு:

         जो எனும் சொல்லை கேள்விக்குப் பயன்படுத்தக்கூடாது. வினா வாக்கியங்களுக்கு कौन , क्या , என  ''क'' - வில் தொடங்கும் சொற்களையே உபயோகிக்க வேண்டும்.


பின்வரும் சொற்களும் இணைப்பு வாக்கியங்களுக்கு உபயோகிகக்படுகின்றன.


जब - எப்பொழுது     ---     तब-அப்பொழுது.


जब पानी बरस रहा था, तब मैं बाजार में था । 

மழை பெய்து கொண்டிருந்தபோது நான் கடைவீதியில் இருந்தேன்.


जहाँ  - எங்கே ---   वहाँ-அங்கே

जहाँ प्रेम है वहाँ भगवान है ।

அன்பிருக்கும் இடத்தில் இறைவன் இருக்கிறார்.


जितना -எவ்வளவு ----   उतना -அவ்வளவு

 जितना चाहो उतना खाओ ।

எவ்வளவு வேண்டுமோ அவ்வளவு சாப்பிடு.


तुम जितना व्यायाम करोगे उतना स्वास्थ्य लाभ पाओगे । 

நீ எவ்வளவு தேகப்பயிற்சி செய்வாயோ அவ்வளவு ஆரோக்கியம் பெற்றிடுவாய்.


जितने रुपये मैंने दिये उतने वापस मिल गये । 

நான் எவ்வளவு ரூபாய் கொடுத்தேனோ அவ்வளவு திரும்ப கிடைத்துவிட்டன.


जितनी मालाएँ वहाँ हैं उतनी खरीदो ।

அங்கு எவ்வளவு மாலைகள் இருக்கின்றனவோ அவ்வளவு வாங்கு.


இதுபோல்:


जैसा ,जैसे ,जैसी  - எப்படிப்பட்ட, 

वैसा , वैसे, वैसी - அப்படிப் பட்ட என்றும், 

जैसे  - எப்படி (வினை உரிச்சொல்), 

वैसे  - அப்படி என்றும், 

जो (अगर போன்று நிபந்தனையைக் குறிக்கும்) 

तो - ஆல் என்பவையும் இணைந்து இணைவாக்கியங்கள் அமைகின்றன. 

(உ-ம்)

जो तुम चाहो , तो जा सकते हो। 

நீ விரும்பினால் போகலாம்.

(अगर तुम चाहो तो जा सकते हो ।) 


जो आप मुझ से पूछते तो मैं ज़रूर कहता ।

நீங்கள் என்னிடம் கேட்டிருந்தால், நான் கட்டாயம் சொல்லியிருப்பேன்.


குறிப்பு:


நிபந்தனையைக் குறிப்பிடும் வாக்கியங்களில்

 முதல் வாக்கியம் अगर ,यदि , जो - வெனத் துவங்கும்.

 இரண்டாவது வாக்கியம் तो-வெனத் துவங்கும்.

 ''तो ''- விற்கு தமிழ்போல் "ஆல்" என்ற பொருள் வரும். 

நிபந்தனை வாக்கியத்தின் முன்னால் जो,अगर, यदि ஆகிய சொற்களை விட்டுவிடவும் செய்யலாம். 

ஆனால் ''तो"-வை விடலாகாது. 

(உ-ம்)

तुम चाहो तो जा सकते हो ।

आप मुझसे पूछते तो मैं ज़रूर कहता ।


    வினா வாக்கியங்களில் कब, कहां, कितना, कितने, कितनी, कैसा , कैसे, कैसी ஆகிய சொற்களையே உபயோகித்தல் வேண்டும். 

இணைச் சொற்களை உபயோகிக்கக் கூடாது.


मैं आपके साथ घर चलूँगा।

मेरे घर के पास एक आम का पेड़ है । இந்த வாக்கியங்களில் 'के' வேற்றுமையைத் தொடர்ந்து साथ, पास ஆகிய சொற்கள் தொடர்பை வெளிப்படுத்துகின்றன. சில இடைச் சொற்களின் முன் की உருபு வரும்.

      ஆனால் சில இடைச் சொற்களின் பிரயோகம் ஐந்தாம் வேற்றுமை உருபான 'से' உடன் சேர்ந்தும் காணப்படும். 

(உ-ம்)

तुम अब घर से बाहर मत जाओ । 

நீ இப்பொழுது வீட்டிலிருந்து வெளியே போகாதே.


देखो, घर के बाहर कौन खडा है ?

வீட்டிற்கு வெளியே யார் நிற்கிறான் என்று பார்.


बोलने से पहले खूब सोचो ।

பேசுவதற்குமுன் நன்றாக யோசி.


यह सब करने के पहले सोचना चाहिए था।

செய்வதற்கு முன் இது பற்றி எல்லாம் யோசித்திருக்க வேண்டும்.

சில நேரங்கள் உருபு இல்லாமல் கூட இடைச் சொற்கள் வாக்கியங்களில் பயன்படுகின்றன.


पीठ पीछे किसी की निन्दा मत करो । 

யாரையும் முதுகிற்குப் பின்னால் நிந்திக்காதே.


सोचे बिना बात मत करो । 

யோசியாமல் பேசாதே.


बिना बुलाये क्यों यहां आते हो ? 

அழையாமல் ஏன் இங்கே வருகிறாய்?


सिवा राम के कौन यह काम कर सकता है ? 

ராமனைத் தவிர வேறு யார் இப்பணியைச் செய்ய இயலும்? 

कमरे में उनके अलावा और कौन हैं ? 

அறையில் அவர்களை விடுத்து வேறு யார் இருக்கிறார்கள்?

सिवा राम के  - என்பதை கவனிக்கவும். के - பெயர்ச் சொல்லை அடுத்து வந்துள்ளது. (இப்படியும் கூறலாம்]


कई ओर  - நோக்கி, பக்கமாக

समुद्र की ओर कौन जाता है ?


கவனிக்கவும்:


எண்ணிக்கையைக் குறிக்கும் உரிச்சொல்

தழுவுமாயின் की -என்பது எப்பொழுதும் 'के' என்றுதான் அமையும்.

काबुल नगर के चारों ओर मुजाहिदों ने घेर लिया। 

காபூல் நகரின் நான்கு புறங்களையும் முஜாஹீத்கள் வளைத்துக் கொண்டனர்.


घर के दोनों ओर खाली ज़मीन है ।

வீட்டிற்கு இரு புறமும் காலி மனை உள்ளது. 

சில இடைச் சொற்கள் வினை உரிச் சொற்களாகவும் பயன் படுத்தப்படுகின்றன. 


இடைச்சொல்

हम छत के ऊपर सोते हैं ।

நாங்கள் மாடி மீது தூங்குகிறோம்.

तोता पेड़ के नीचे गिर पड़ा । 

கிளி மரத்தின் கீழே விழுந்துவிட்டது.


வினை உரிச்சொல்

ऊपर मत चढो ।

மேலே ஏறாதே.

तोता नीचे गिर पड़ा । 

கிளி கீழே விழுந்துவிட்டது.


'के'இல்லாமல் சில நேரங்களில் பயன்படுத்தப் படுகிறது.


नीचे लिखे अनुसार - கீழே எழுதியுள்ளபடி. 

केशव द्वारा -கேசவன் வாயிலாக.

के सामने , के आगे  - முன்னால் --- >மிகவும்

கவனமாக பிரயோகிக்கப்பட வேண்டிய இடைச் சொற்களாகும். வழக்குச் சொல் அடிப்படையில் பயன்படுத்த வேண்டும்.


முன்னால்:

इस राजा के सामने प्रजा कांपती हैं ।

இந்த அரசனுக்கு முன்னால் மக்கள் நடுங்குகின்றனர்.


ஒப்பீடு :

शेर के आगे बिल्ली क्या है ? 

சிங்கத்தின் முன் பூனையா?


முன்பு (இடம்):


चोर न्यायाधीश के सामने खडा है

திருடன் நீதிபதி முன்பு நிற்கிறான்.

 (in the Presence of) 


மேற்கொண்டு:

आगे की कहानी सुनो । 

மேற்கொண்டு கதையைக் கேள்.


முன்பாக:

आगे की पंक्ति में राम खडा है । 

முன் வரிசையில் ராமன் நிற்கிறான்.


முன்னால் (நேரம்) :

सेलम जाने से पहले मुझ से मिलो।

சேலம் போவதற்குமுன் என்னைச் சந்தி. 


**************











சிறப்புப் பிரயோகங்கள் 1. लगना - வினையின் சிறப்பு மாற்றம் 

 

சிறப்புப் பிரயோகங்கள் - 1

लग - usage 

1.   लगना - வினையின் சிறப்பு மாற்றம் 

लग என்பதற்கு " தொடங்குதல்" என்று பொருளாகும்.


वह क्यों इतनी जल्दी सोने लगती है ? 

அவள் ஏன் இவ்வளவு சீக்கிரம் தூங்கத் தொடங்குகிறாள்?


शाम को चिडियाँ चहचहाने लगेंगी ।

மாலையில் பறவைகள் கிரீச்சிடத் தொடங்கும்.

'लगना ' என்பது முக்கிய வினையாகவும் பயன்படுகின்றன.


दीवार पर तस्वीर लगी है।

சுவற்றின்மேல் படம் மாட்டியிருக்கிறது.


 'लगाना' என்ற செயப்பாட்டுவினையின் தன்வினை लगना ।

1. முக்கிய வினையாக ' लगना' பல்வேறு அர்த்தங்களில் பயன்படுகின்றன.


कटी हुई ऊँगली पर नमक लग रहा है। 

வெட்டுப்பட்ட விரலில் எரிச்சில் ஏற்பட்டுள்ளது.


उसको तो ऐसा रोग लगा कि बस उसकी जान ही ले बैठा । அவனைப்பிடிச்ச வியாதி உயிரையே பறித்துவிட்டது.


वहाँ बैठे-बैठे मेरी आँखें लग गयीं । 

அங்கே உட்கார்ந்து உட்கார்ந்து (உட்கார்ந்து கொண்டே) தூங்கிவிட்டேன்.


सावधान, पैर में कांटा लग जाएगा । 

ஜாக்கிரதை, காலில் முள் தைத்துவிடும்.


कल रात नौ बजे से चन्द्रग्रहण लगेगा । 

நாளை இரவு ஒன்பது மணியிலிருந்து சந்திர கிரஹணம் ஏற்படும்.


पेड पर फल लगे हैं। 

 மரத்தில் பழங்கள் உள்ளன. 


अलमारी में दीमक लग गयी है ।

அலமாரியில் கரையான் பிடித்துள்ளது.


2. துணை வினையாக 'लगना' வரும்பொழுது 'ஆரம்பம்' என்ற பொருளை மட்டுமே தரும்.


वह रोने लगा। அவன் அழத் துவங்கினான்.

वह बोलने लगी । அவள் பேசத் துவங்கினாள். 

वे झगड़ने लगे । அவர்கள் சண்டைபோட ஆரம்பித்தனர். 


3. 'लगना' முக்கிய வினையாகப் பயன்படும் மற்றும் சில உதாரணங்கள்.


इन दो दरवाजों पर परदे लगे हैं।

இந்த இரண்டு கதவுகளில் படுதா (திரை) போடப்பட்டுள்ளது.


वह अपना प्यारा दोस्त है । 

இதன் பொருள் 'அவன் தன்னுடைய பிரியமான நண்பன் "  எனவாகும். ஒருவன் தனக்கே நண்பனாக எப்படி இருக்க முடியும் ? ஆதலால் இங்கு பொருந்தாது. அவன் எனக்கோ அல்லது உங்களுக்கோதான் " நண்பனாக இருக்கமுடியும். ஆகவே वह मेरा அல்லது आपका प्यारा दोस्त  है। என்றே அமைந்திடும். இங்கு वह வேறு मेरा வேறு.

वह -उसका என்பதுதான் தவறாகக் கொள்ளப்படும்.


तुम्हारा नाम कागज़ पर लिखो ।

உன்னுடைய பெயரைக் காகிதத்தில் எழுது.

இது தவறான பிரயோகமாகும். लिखो என்பதற்கு तुम என்ற எழுவாய்தான் வரும். எழுவாயை அமைத்தால் तुम-तुमहारा என  இணைந்துவிடும். ஆகவேதான் तुम अपना नाम कागज़ पर लिखो । என்பது சரியான அமைப்பாகும். नाम  என்பது तुम எனும் எழுவாய்க்கு உரியது. ஆதலால் अपना பொருந்தும்.


நமது கருத்தை சொற்றொடர்கள் மூலம் சுருக்கமாகவோ, இணைப்பு வாக்கியங்கள் மூலம் விரிவாகவோ எடுத்துக் கூறத் தக்கவாறு அமைப்புக்கள் உள்ளன.


சிறப்புப் பிரயோகங்கள் - 2

சிறப்புப் பிரயோகங்கள் -3

சிறப்புப் பிரயோகங்கள் -4





Friday, November 5, 2021

எளிய வாக்கியங்கள்  பாடம் 11

 

எளிய வாக்கியங்கள் 
பாடம் 11


          சென்ற பாடங்களில் சிறு சிறு வாக்கியங்கள் அமைக்கவும், வினா வாக்கியங்கள் அமைக்கவும், எதிர்மறை வாக்கியங்கள் அமைக்கவும் பயிற்சி அளிக்கப்பட்டது, குறிப்பாக சென்ற பாடத் தில் அளிக்கப்பட்ட பயிற்சிகள் யாவும் தன்னிலை மற்றும் படர்க்கை வாக்கியங்களாகவே அமைந்தன. 

    இப்பொழுது முன்னிலை வாக் கியங்கள் பற்றி நாம் பார்க்கலாம், முன்பே இதுபற்றி நாம் குறிப்பிட்டுள்ளோம்.


முன்னிலை ஒருமை तुम - நீ, நீர். 

முன்னிலை  பன்மை आप- தாங்கள், நீங்கள்.

तुम वहाँ हो ।    நீ அங்கே இருக்கிறாய்.

तुम घर में हो ।   நீ வீட்டில் இருக்கிறாய்.

तुम कहाँ हो ? நீ எங்கே இருக்கிறாய்?

आप वहाँ हैं । தாங்கள் அங்கே இருக்கிறீர்கள்.

आप स्कूल में हैं । தாங்கள் பள்ளியில் இருக்கிறீர்கள்.

आप कहाँ हैं ? தாங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள் ?


                               நிகழ்காலம்

                                    कर - செய் 

ஆண்பால் ஒருமை      ஆண்பால் பன்மை 

मैं करता हूँ ।                                हम करते हैं।

நான் செய்கிறேன்.        நாம் செய்கிறோம்.


तुम करते हो ।                          आप करते हैं।

நீ செய்கிறாய்.                 நீங்கள் செய்கிறீர்கள்


वह करता है।                             वे करते हैं।

அவன் செய்கிறான்.      அவர்கள்     

                                               செய்கிறார்கள்.


यह करता है।                            ये करते हैं।

இவன் செய்கிறான்.    இவர்கள்     

                                            செய்கிறார்கள்.  


मैं करती हूँ ।                                हम करती हैं।

நான் செய்கிறேன்.        நாம் செய்கிறோம்.



तुम करती हो ।                          आप करती हैं।

நீ செய்கிறாய்.                நீங்கள் செய்கிறீர்கள்.


वह करती है।                             वे करती हैं।

அவள் செய்கிறான்.      அவர்கள்     

                                               செய்கிறார்கள்.



यह करती है।                            ये करती हैं।

இவள் செய்கிறான்.    இவர்கள்     

                                            செய்கிறார்கள்.  



           நிகழ்கால விகுதி :

ता  ஆண்பால் ஒருமையைக் குறிக்கும்.

ते ஆண்பால் பன்மையைக் குறிக்கும்.


ती பெண்பால் ஒருமை, பன்மை ஆகிய

     இரண்டையும் குறிக்கும்


இவ்விகுதிகள் வினைச் சொற்களுடன் சேர்க்கப்படும்.


அடுத்து  हो - இரு எனும் வினையும் முன் பாடத்தில் குறிப்பிட்டது போலவே எழுவாயை அனுசரித்து சேர்க்கப்படும்.


பொதுவாக ஹிந்தியில் வினைச் சொல்லின் பகுதி (Root) தொழிற் பெயரின் கடைசி எழுத்தை நீக்கி விட்டால் அமைந்து விடும்.                              

தொழிற் பெயர்ச் சொல்: 

बोलना  - பேசுதல்,  लिखना  - எழுதுதல் 

पढ़ना -படித்தல்,   खेलना - விளையாடுதல்


இது போன்ற தொழிற் பெயர்ச் சொற்களிலுள்ள கடைசி எழுத்தான 'ना' என்னும் பகுதியை நீக்கிவிட்டால் மீதமிருப்பது வினைச் சொல்லின் பகுதியாகும். அத்துடன் வாக்கியத்தின் எழுவாயை அனுசரித்து [ எண்ணுக்கும் பாலுக்கும் ஏற்றவாறு] ता, ती, ते  என்னும் பகுதிகளைச் சேர்த்தால் வினைச்சொல் சரியாக அமைந்து விடும். (உ-ம்)

पढ़ना - पढ़ - வினைப்பகுதி.


लड़का पढ़ता है ।                    लड़के पढ़ते हैं ।

பையன் படிக்கிறான். பையன்கள் படிக்கிறார்கள்.


लड़की पढ़ती है ।                  लड़कियाँ पढ़ती हैं ।

பெண் படிக்கிறாள். பெண்கள் படிக்கிறார்கள்.


सीता पढ़ती है ।                     राम पढ़ता है ।

சீதை படிக்கிறாள்.      ராமன் படிக்கிறான்


நிகழ்கால வாக்கிய அமைப்புப் பயிற்சி













रिश्ता बनाए रखें .. some hindi conversations

 

          रिश्ता बनाए रखें ..  


आपको कितने बजे जाना है ?

நீங்கள் எத்தனை மணிக்கு போகவேண்டும் ? 

At what time you should go ?


मुझे वहाँ रहने की इजाजत होगी ? 

எனக்கு அங்கே தங்குவதற்கான அனுமதி கிடைக்குமா ? 

Can I be permitted to go there?


आप अपना पता देंगे ? 

நீங்கள் உங்களுடைய முகவரியை தருவாயா ? 

Will you give me your address?


आपका दिन मंगलमय हो । 

உங்களுடைய நாள் நன்னாளாக இருக்கட்டும்.

May your day be blessed.


आपके सारे सपने सच हो । 

உங்களுடைய அனைத்து கனவுகள் பலிக்கட்டும். 

May all your dreams come true.


आप महान हैं ।

நீங்கள் மிகவும் மேன்மை பொருந்தியவர்.

You are great.


आपकी संगति मेरे लिए महान है ।

உங்களுடைய நட்பு எனக்கு மிகவும் பெருமை சேர்ப்பது.

Your friendship is great to me.


यथाशीघ्र आप यहाँ पधारें ।

தாங்கள் சீக்கிரம் இங்கு வரவும். 

Visit here soon.


आप हमेशा खुश रहें । 

நீங்கள் எப்போதும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கவும்.

You be happy forever.


आपकी सदा जीत हो ।

நீங்கள் வெற்றியாளனாக வாழ்த்துகள். 

You be victorious.


तुम्हारा हर प्रयास फलप्रद हो ।

உன்னுடைய ஒவ்வொரு முயற்சியும் பலன் வாய்ந்ததாக இருக்கட்டும்.

Every effort of you be fruitful.


तुम सदा जीतते रहो ।

நீ எப்போதும் வெற்றியாளராக இரு.

You be successful ever.


कुछ करने के पहले ज़रूर सोचो

வேலை செய்வதற்கு முன்பு நன்றாக யோசி.

Think before you act.


सोच में पड़े मत रहो काम करो ।

யோசித்துக் கொண்டே இருக்காதே வேலையை தொடங்கு.

Don't be thinking start working.


तुम हर रोज जल्दी उठा करो । 

காலையில் சீக்கிரம் எழு. 

Get up early in the morning.


मंदिर जाने से मन स्वस्थ रहता है। 

கோயிலுக்குச் செல்வது உங்களை ஆரோக்கியமாக வைக்கும்.

Going to temple keeps you healthy.


बडों की बात मानो। बढ़ते रहो।

பெரியவர்கள் பேச்சை மதித்து நட. தொடர்ந்து முன்னேறு. 

Listen to the words of elders. Keep growing.


अपना काम आप करो ।

உங்களுடைய வேலையை நீங்களே செய்யுங்கள். 

Do your work.


कर्म करो । फल की प्रतीक्षा मत  करो।

கடமையைச் செய்யுங்கள் பலனை எதிர்பார்க்காதீர்கள். 

Do your duty. Never expect the results.


धर्म की रक्षा करो

உங்களுடைய தர்மத்தை காப்பாற்றுங்கள்.

Save your dharma,


मन को महान बनाओ ।

உங்களுடைய மனதை மகத்துவம் வாய்ந்ததாக மாற்றுங்கள். 

Make your heart great.


जितना सीख सकोगे उतना सीखो। 

இயன்றவரை கற்றுக்கொள். 

Learn whatever you can.


लोका समस्ता सुखिनी भवन्तु । 

உலகிலுள்ள அனைவரும் சுகமாக வாழ வேண்டும். 

Let all the people live happily.


हर घर में हिन्दी हर मन में हिन्दी ।

ஒவ்வொரு வீட்டிலும் ஹிந்தி ஒவ்வொரு இதயத்திலும் ஹிந்தி. 

Hindi at every house and in very heart.


मन चंगा तो कटौती में गंगा । 

மனம் தூய்மையாக இருந்தால் கையில் கங்கை இருக்கும். 

If the heart is good you can see Holy Ganga in your hands.


मन भला तो सब भला ।

மனது நலமாக இருந்தால் எல்லாம் நலமே. 

If the heart is well all is well.


हम से बने दुनिया हरी भरी ।

உலகம் பசுமையாகவும் வளமாகவும் இருக்க நாம் காரணமாவோம். 

Let the earth be green and happy because of us.


**********************


Monday, September 13, 2021

🦚पशु-पक्षियों की बोलियाँ 🐓



          पशु-पक्षियों की बोलियाँ




🦉 उल्लु घुघुआता है ।                  ஆந்தை அலறும்.

🕊 कबूतर गुटरता है ।                  புறா குறு குறுக்கும்.

🐎 घोडा हिनहिनाता है ।              குதிரை கனைக்கும்.

🐴 गद्हा (गधा) रेंकता है ।           கழுதை கத்தும்.

 🐄 गाय रंभाती है ।                      பசு கத்தும்.

🐀 चूहा चं-चं करता है ।               எலி கீச்சிடும்.

🦜 तोता टें-टें करता है ।               கிளி கொஞ்சும்.

🐒 बन्दर किक्रियाता है ।              குரங்கு கீச்சிடும்.

🐐 बकरी मिमियाती है ।               ஆடு கத்தும்.

🐸 मेंढक टर्राता है ।                     தவளை கத்தும்.

🐓 मुर्गा बाँग करता है ।                 சேவல் கூவும்.

🐅 बाघ गुर्रता है ।                        புலி உறுமும்.

🐈 बिल्ली म्याऊँ म्याऊँ करती है ।   பூனை கத்தும்.

🪲 भौरा गुंजन करता है ।             வண்டு ரீங்காரமிடும்

🦬 बैल डकारता है ।                     காளை சீறுகிறது. 

🦚 मोर केंकता है ।                       மயில் அகவும்.

🐉 साँप फुफकारता है ।                பாம்பு சீறும்.

🐺 सियार हुआ हुआ करता है ।      நரி ஊளையிடும்.

🦁 सिंह दहाड़ता है ।                    சிங்கம் கர்ஜிக்கும்.

🐻‍❄️ सुअर किकियाता है ।              பன்றி உறுமும்.

🐘  हाथी चिग्घाड़ता है ।              யானை பிளறும்.

 🐦कोयल कूकती है ।                குயில் கூவும்.

🐦 पपीहा पिऊ-पिऊ करता है ।   வானம்பாடி பாடும்.

🐕 कुत्ता भौंकता है ।                நாய் குரைக்கும்.

🐦 कोआ काँव-काँव करता है ।     காக்கை கரையும்.




















ஹிந்தியில் எளிய வாக்கிய அமைப்பு: / simple sentences

 

ஹிந்தியில் 

எளிய வாக்கிய அமைப்பு:



आदमी - மனிதன்

गाय - (பெ) பசு

नौकर - வேலைக்காரன்

रसोई घर -  சமையலறை

भाई -சகோதரன்

विद्यार्धी    _(வித்யார்த்தி) மாணவன்

मैदान  - மைதானம்

नौकरानी - வேலைக்காரி 

मेहल - மாளிகை

बहन - சகோதரி

குறிப்பு:

(1) 'आ' வென முடியாத ஆண்பால் சொற்கள் பன்மையில் மாற்றம் அடைவதில்லை. आदमी ,  भाई , अध्यापक,  विद्यार्धी  போன்ற ஆண்பால் சொற்கள் பன்மையிலும் அவ்வாறே மாறாம லிருக்கும்.


(2) பன்மையிலும் மாறாமல் அவ்வாறே இருக்கும் சொற்,கள் அனைத்தும் ஆண்பால் என அறியவும்.

वे कौन हैं ? அவர்கள் யார் ?

वे आदमी  हैं ।   அவர்கள் மனிதர்கள்.

ये अध्यापक हैं ।     இவர் ஆசிரியர்.

यह नौकर है ।  இவன் வேலைக்காரன். 

वहाँ क्या है ? அங்கே என்ன இருக்கிறது?

वहां गाय है । அங்கே பசு இருக்கிறது.

नौकरानी घर में है । வேலைக்காரி வீட்டில் இருக்கிறாள்.

हम दूकान में हैं । நாம் கடையில் இருக்கிறோம்.

राम मैदान में है । ராமன் மைதானத்தில் இருக்கிறான்.

मैं राजन हूँ।      நான் ராஜன். 

वह राधा है।   அவள் ராதா.

हम भाई-बहन हैं । நாங்கள் சகோதர சகோதரி.

यह बहन है।  இவள் சகோதரி.

यह बहन  मीरा है।   இந்த சகோதரி மீரா.

भाई और बहन कहाँ  हैं ? 

சகோதரனும் சகோதரியும் எங்கே இருக்கிறார்கள்?

भाई और बहन घर में  हैं ।

சகோதரனும் சகோதரியும் வீட்டில் இருக்கிறார்கள்.

गाय और कुत्ता मैदान में है । 

பசுவும் நாயும் மைதானத்தில் இருக்கின்றன.


में -ல்         - हाथ में    - கையில்

                    गिलास  में  - கிளாஸில்


पर -  மேல்  -   मेज़ पर  - மேஜையின் மேல்

                          पेड़ पर - மரத்தின் மேல்.


यह हाथ है । இது கை.

हाथ में कलम है । கையில் பேனா இருக்கிறது.

हाथ में गिलास है । हाथ में पुस्तक है ।

मेज़ पर गिलास है । மேஜையின் மீது கிளாஸ் இருக்கிறது.

गिलास में पानी है । கிளாஸில் தண்ணீர் இருக்கிறது.

ज़मीन पर कुरसी है । தரையில் நாற்காலி இருக்கிறது.

कुरसी पर अध्यापक हैं । நாற்காலியில் ஆசிரியர் இருக்கிறார்.

पेड पर बंदर है । மரத்தில் குரங்கு இருக்கிறது.










Thursday, May 27, 2021

💁‍♀️ பிரதிப் பெயர்ச் சொற்கள்:🧏‍♀️

 

   

        💁‍♀️ பிரதிப் பெயர்ச் சொற்கள்:🧏‍♀️


मैं - நான்           हम  - நாம், நாங்கள்

तुम  - நீ , நீர்      आप -தாங்கள், நீங்கள்

वह - அவன், அவள், அது, அந்த

यह - இவன், இவள், இது, இந்த

वे - அவர்கள், அவைகள்

ये -இவர்கள், இவைகள்.


        ஹிந்தியில் வினைச் சொல்லில்லாமல் வாக்கியங்கள் அமைவ தில்லை. ஆகவே ' இரு' எனும் பொருள் தரும் வினையான வானது தம் எழுவாயின் படி இ.க. மாற்றம் பெற்று வருகின்றன.


मैं हूँ , तुम हो , वह , यह - है , हम, आप , वे , ये  ஆகிய நான்கு எழுவாய்களும் பன்மையாக இருப்பதால் हैं யும் சேரும். கீழே தரப்பட்டிருக்கும் உதாரணங்களை கவனிக்கவும்.


मैं हूँ     - நான் இருக்கிறேன்.

तुम हो  - நீ இருக்கிறாய்.

वह है - அவன் இருக்கிறான், அவள் இருக்கிறாள், அது இருக்கிறது.

यह है - இவன் இருக்கிறான். இவள் இருக்கிறாள், இது இருக்கிறது


हम हैं - நாம் இருக்கிறோம்.

आप हैं -தாங்கள் இருக்கிறீர்கள்.

वे हैं -அவர்கள் இருக்கிறார்கள், அவை இருக்கின்றன. 

ये हैं -இவர்கள் இருக்கிறார்கள், இவை இருக்கின்றன.


मैं  राम  हूँ ।    நான் ராமன்.

मैं गीता  हूँ।    நான் கீதா.

हम लड़के हैं । நாங்கள் பையன்கள்.

हम लड़कियाँ हैं । நாங்கள் சிறுமிகள்.

तुम गोपाल हो । நீ கோபாலன்.

तुम सीता हो । நீ சீதை.

आप अध्यापक हैं । நீங்கள் ஆசிரியர்.

वह लड़की है । அவள் சிறுமி.

वह राजन है । அவன் ராஜன்.

यह ललिता है।  இவள் லலிதா.       

यह मणि है  இவன் மணி. .

यह घर है।  அது வீடு.                        

यह कुत्ता है ।  இது நாய்

वे  दुकान  हैं । அவை கடைகள்.   

वह कपड़  है। அவை துணிகள்.

लड़का- சிறுவன்                          लड़की - சிறுமி     

लड़के -சிறுவர்கள்                       लडकियाँ  - சிறுமிகள்


कुत्ता- நாய்                कुत्ते - நாய்கள்       क्या - என்ன 

घर  - வீடு                  दुकान  -கடை          अध्यापक- ஆசிரியர் 

किताब - புத்தகம்      कौन  - யார்             घड़ी - கடிகாரம் 

अलमारी -- அலமாரி   घोडा - குதிரை     हाथ- கை 

ज़मीन - தரை             और -உம்-மேலும்   में - இல் , உள் 

पर  - மேல், இல்        कलम - பேனா

वह क्या है ? அது என்ன?     वह कलम है । அது பேனா.

यह क्या है  ? இது என்ன?  यह किताब है।  இது புத்தகம்.

वह कौन है ? அவன் யார்?   वह राजन है। அவன் ராஜன்.

यह कौन है  இவள் யார் ?   यह विजया है।  இவள் விஜயா.

तुम कौन हो ? நீ யார்?           मैं रहीम हूँ ।  நான் ரஹீம்.

वे कौन हैं ? அவர்கள் யார்?  वे लडके हैं ।  அவர்கள் சிறுவர்கள்.

हम लड़के हैं। நாங்கள் சிறுவர்கள்.

हम लड़कियाँ हैं। நாங்கள் சிறுமிகள்.

जमीन पर क्या है ? தரையின் மேல் என்ன இருக்கிறது?

जमीन पर मेज़  है । தரையின்மேல் மேஜை இருக்கிறது. 

मेज़ पर क्या है ? மேஜையின்மேல் என்ன இருக்கிறது? 

मेज़ पर किताब है।  மேஜையின்மேல் புத்தகம் இருக்கிறது.

मेज़ पर क्या - क्या है ? மேஜையின்மேல் என்னென்ன உள்ளன?

मेज़ पर कलम और किताब है।  

மேஜையின்மேல் பேனாவும் புத்தகமும் உள்ளன.

 मेज़ पर घड़ी, किताब और कलम है।  

மேஜையின் மேல் கடிகாரம், புத்தகம் மற்றும் பேனா உள்ளன.


      और -உம், மேலும் - இரு சொற்கள் அல்லது வாக்கியங்களை இணைப்பதற்கு உபயோகப்படுகிறது, இரண்டிற்கு மேல் சொற்களை இணைக்க நேர்ந்தால் எல்லாவற்றிற்கும் [ , ] குறியீட்டு और  அடுத்து ஒரு சொல் வரும்படி இணைக்க வேண்டும். ஒவ்வொரு சொல்லிற்கும் பிறகு और சேர்ப்பது தவறாகும்.

         ஹிந்தியில் வாக்கியம் முடிவுற்றதும் முற்றுப்புள்ளிக்கு பதில் [। ] கோடு இடப்பட வேண்டியது அவசியமாகும். மற்ற குறிகள் அனைத்தும் தமிழ் அல்லது ஆங்கிலத்தில் இருப்பவை போன்றதே யாகும்.

       புள்ளிகள் பற்றி நீங்கள் கவனக்குறைவாக இருக்கலாகாது. எண், பால் பற்றிய தவறுகளுக்கு அது காரணமாகலாம்.


குறிப்பு :


(1)  है என்பது ஒருமையைக் குறிக்கும். பன்மையைக் குறிப்பதற்கு है யின் மேல் புள்ளியிட்டு हैं  மாற்றவேண்டும். 

(2) ஹிந்தியில் 'आ' வென முடியும் ஆண்பால் சொற்கள் அனைத்தும் பன்மையில் 'ए' யென மாறும்-

लड़का -லட்கா,  लड़के - லட்கே, कमरा -  கம்ரா - அறை, कमरे - அறைகள்.


(3) பன்மையில் '' யென மாறிய சொற்கள் யாவும் ஆண் பால் தான் என்பதை சந்தேகமின்றி நினைவில் வைக்கவும். 


(4) பன்மையில் 'ए' என மாறிய சொற்களை ஒருமையாக்க வேண்டுமானால்'ए'யை 'आ' வென மாற்றவும். 

लड़के - சிறுவர்கள், लड़का - சிறுவன்.


(5) 'இவன்', இவள்', இது' ஆகிய மூன்றையும் குறிப்பதற்கு 'यह' என்றும்; 'அவன்', 'அவள்', 'அது' என்பவற்றைக் குறிக்க 'वह' எனும் ஒரே சொல்லை உபயோகிப்பதால், ஆண் - பெண் என்ற பாகுபாடு அறிய இயலாதே எனும் ஐயம் உங்களுக்கு ஏற்படலாம். இவை சுட்டிக்காட்டியே சொல்லப்படும் வாக்கியங்களாதலால் காட்டப்படும் அப்பொருளோ அல்லது நபரோ நம் பார்வையிலிருப்பதால் அவ்வித ஐயம் ஏற்படமாட்டா.


கோபாலனை அவன்', இவன்' என்றும் 

சீதையை அவள் இவள்' என்றும் 

அஃறிணைகளை அது , இது என்றும்  

 தமிழில் உள்ளபடியே ஹிந்தியிலும் குறிப்பிடப்படுகிறது 


यह लड़का कौन है ? இந்தப் பையன் யார்?

यह लड़का राम है । இந்தப் பையன் ராமன்।

यह लड़की कौन है ? இந்தச் சிறுமி யார்?

यह लड़की उमा  है । இந்தச் சிறுமி உமா.

यह क्या है ? இது என்ன?

यह कुत्ता  है । இது நாய்.

यह कुत्ता टामी है । இந்த நாய் டாமி.

 மேலே கண்டவாறு ஒரு பெயர்ச் சொல்லின் முன்பாக यह அல்லது वह  வருமாயின் அவை உரிச்சொற்களாகும். அவற்றிற்கு மட்டும் 'அந்த' அல்லது 'இந்த' எனும் பொருள் ஏற்படும்.


***********



👉கட்டளை வினை வாக்கியங்கள்👈 hindi

 

👉கட்டளை வினை வாக்கியங்கள்👈


तुम -நீ,

आप - நீங்கள், தாங்கள்.

कल -நாளை, 

आम - மாம்பழம் 

अमरूद - கொய்யாப்பழம், 

अब -இப்பொழுது, 

सबेरे -காலையில், 

चाय -தேனீர், 

पानी -தண்ணீர், 

गीत  -பாடல், 

वहाँ - அங்கே,

धीरे - மெல்ல.


சில வினைச் சொற்கள்


1.மெய்யில் முடியாத உயிரெழுத்தொலியில் முடியும் 

   சில வினைகள்.

आ - வா      जा -  போ  ला - கொண்டு வா    सो - தூங்கு  सी - தை  

नहा -குளி  गा -பாடு


2.மெய்யில் முடியும் சில வினைகள்


बोल - பேசு          डर  - பயப்படு    मार - அடி    लड़ - சண்டையிடு 

चल - செல்,நட  देख - பார்


கட்டளை வினை அமைப்பு


1. மெய்யில் முடியாத வினைகளுடன் तुम என்பதற்கு 'ओ'வும் என்பதற்கு 'हुए' யும் சேர்க்கவும்.


2.மெய்யில் முடியும் வினைகளின் கடைசி எழுத்துடன் तुम 

   என்பதற்கு 'ओ' ஒலியை இணைக்கவும் आप என்பதற்கு

   'इ'  ஒலியை இணைக்கவும் அத்துடன் 'ए' சேர்க்கவும்.


வினை         तुम            आप


आ                  आओ           आइए

जा                   जाओ          जाइए                           

ला                  लाओ           लाइए

सो                  सोओ           सोइए

नहा                 नहाओ          नहाइए

गा                    गाओ            गाइए

चल                  चलो             चलिए

डर                   डरो             डरिए

बोल                 बोलो            बोलिए

मार                   मारो             मारिए

लड़                    लड़ो            लडिए

देख                   देखो             देखिए


விதிவிலக்கான கீழ்க்காணும் வினைகள் 

பின் கண்டவாறே  அமையும்.

कर   -   செய்         करो             कीजिए

दे    -    கொடு       दो                दीजिए 

पी   -    குடி            पिओ            पीजिए

ले    -   எடு             लो               लीजिए


மேற்கண்ட விதிவிலக்கான 4 வினைகளைத் தவிர

மற்ற வினைகளை விதி 1 - 2 ன் படியே மாற்றவேண்டும்.


கட்டளை வினை வாக்கியங்கள் :


तुम कल आओ । நீ நாளைக்கு வா.

तुम बाज़ार जाओ । நீ கடைவீதிக்குப் போ.

तुम यहाँ आओ । நீ இங்கே வா.

तुम तरकारी लाओ ! நீ காய்கறி கொண்டு வா.

तुम केला लाओ ।  நீ வாழைப்பழம் கொண்டு வா.

तुम सबेरे नहाओ । நீ காலையில் குளி.

तुम एक तमिल गीत गाओ ।  ஒரு தமிழ்ப் பாட்டு பாடு.

मोहन, तुम बाहर जाओ । மோஹன் நீ வெளியே போ.

आप आइए । நீங்கள் வாருங்கள். 

आप अब सोइए நீங்கள் இப்பொழுது தூங்குங்கள்.

आप फल लीजिए । நீங்கள் பழம் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.


குறிப்பு

 கூடாது, வேண்டாம் என எதிர் மறையாக்க வினையின்

 முன் 'மத்' 'मत ' எனும் சொல்லைச் சேர்க்கவும்.


तुम कल मत आओ । நீ நாளைக்கு வராதே.

तुम बाजार मत जाओ । நீ கடை வீதிக்குப் போகாதே.

तुम चाय मत पिओ । நீ தேனீர் அருந்தாதே.

आप मत सोइए । நீங்கள் தூங்காதீர்கள்.

आप सिनेमा मत जाइए । நீங்கள் சினிமாவிற்குப் போக வேண்டாம்


कल , बाज़ार , तरकारी , केला , सबेरे , गीत , बाहर , फल 


[நாளை ,  கடைவீதி, காய்கறி, வாழைப்பழம், காலையில், பாட்டு, வெளியே,  பழம்]


********************




एकांकी

✍तैत्तिरीयोपनिषत्

  ॥ तैत्तिरीयोपनिषत् ॥ ॥ प्रथमः प्रश्नः ॥ (शीक्षावल्ली ॥ தைத்திரீயோபநிஷத்து முதல் பிரச்னம் (சீக்ஷாவல்லீ) 1. (பகலுக்கும் பிராணனுக்கும் அதிஷ்ட...